TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- leading
1, fiche 1, Anglais, leading
adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
To be 90 degrees leading. 1, fiche 1, Anglais, - leading
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- en avance
1, fiche 1, Français, en%20avance
locution adjectivale
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Être en avance de 90°. 1, fiche 1, Français, - en%20avance
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
amplificateurs 1, fiche 1, Français, - en%20avance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-08-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- engagement
1, fiche 2, Anglais, engagement
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 2, Anglais, - engagement
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- embrayage
1, fiche 2, Français, embrayage
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 2, Français, - embrayage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-09-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Floors and Ceilings
- Building Insulation and Acoustical Design
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- floating venetian terrazzo 1, fiche 3, Anglais, floating%20venetian%20terrazzo
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- floating floor
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Planchers et plafonds
- Isolation et acoustique architecturale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- terrazzo vénitien flottant
1, fiche 3, Français, terrazzo%20v%C3%A9nitien%20flottant
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- plancher flottant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Casting and Patternmaking (Metal Processing)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- moulding sand mixer
1, fiche 4, Anglais, moulding%20sand%20mixer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9412 - Foundry Workers. 2, fiche 4, Anglais, - moulding%20sand%20mixer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Moulage et modelage des métaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange de sable de moulage
1, fiche 4, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20sable%20de%20moulage
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange de sable de moulage 1, fiche 4, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20sable%20de%20moulage
correct, nom féminin
- ouvrier au malaxage de sable de moulage 1, fiche 4, Français, ouvrier%20au%20malaxage%20de%20sable%20de%20moulage
correct, nom masculin
- ouvrière au malaxage de sable de moulage 1, fiche 4, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20malaxage%20de%20sable%20de%20moulage
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 9412 - Ouvriers/ouvrières de fonderie. 2, fiche 4, Français, - ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20sable%20de%20moulage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Service Intégration Travail Outaouais 1, fiche 5, Anglais, Service%20Int%C3%A9gration%20Travail%20Outaouais
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Service Intégration Travail Outaouais
1, fiche 5, Français, Service%20Int%C3%A9gration%20Travail%20Outaouais
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SITO 2, fiche 5, Français, SITO
nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1988-06-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Metallurgy - General
- Mining Operations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- explosive dust 1, fiche 6, Anglais, explosive%20dust
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Subject-test CANMET-METALLURGY 2, fiche 6, Anglais, - explosive%20dust
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Métallurgie générale
- Exploitation minière
Fiche 6, La vedette principale, Français
- poussière inflammable 1, fiche 6, Français, poussi%C3%A8re%20inflammable
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-10-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Paleontology
- Botany
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- aetheogamic plant
1, fiche 7, Anglais, aetheogamic%20plant
proposition
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- aetheogamous plant 1, fiche 7, Anglais, aetheogamous%20plant
proposition
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
See "aetheogamic" (adjective). 1, fiche 7, Anglais, - aetheogamic%20plant
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Paléontologie
- Botanique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- aethéogame
1, fiche 7, Français, aeth%C3%A9ogame
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Cryptogame chez lequel il y a une sexualité différant essentiellement de celle des phanérogames. 2, fiche 7, Français, - aeth%C3%A9ogame
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Nom donné par certains auteurs à un groupe considérable de végétaux, qui, rangés en principe dans les «Cryptogames», en ont été en partie extraits à cause des caractères particuliers qu'ils présentent, lesquels consistent en des vaisseaux ou des organes sexuels visibles au moins à certaines époques de leur végétation. 3, fiche 7, Français, - aeth%C3%A9ogame
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-03-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Ship Piloting
- River and Sea Navigation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- steerage
1, fiche 8, Anglais, steerage
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The action [...] of steering a boat or ship. 1, fiche 8, Anglais, - steerage
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pilotage des navires
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 8, La vedette principale, Français
- gouverne
1, fiche 8, Français, gouverne
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Action de diriger une embarcation. 1, fiche 8, Français, - gouverne
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-03-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- revoke authority
1, fiche 9, Anglais, revoke%20authority
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
... Purchasing Manager may delegate authority or may revoke authority. 2, fiche 9, Anglais, - revoke%20authority
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- révoquer l'autorité
1, fiche 9, Français, r%C3%A9voquer%20l%27autorit%C3%A9
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-03-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Transportation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Structural Fire Protection Standards: (1) Testing and Approval Procedures (2) List of Approved Products
1, fiche 10, Anglais, Structural%20Fire%20Protection%20Standards%3A%20%281%29%20Testing%20and%20Approval%20Procedures%20%282%29%20List%20of%20Approved%20Products
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transports
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Normes de protection contre l'incendie à la construction : (1) Essais et procédures d'homologation (2) liste des produits homologués
1, fiche 10, Français, Normes%20de%20protection%20contre%20l%27incendie%20%C3%A0%20la%20construction%20%3A%20%281%29%20Essais%20et%20proc%C3%A9dures%20d%27homologation%20%282%29%20liste%20des%20produits%20homologu%C3%A9s
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :